Метод G-7: інтерв'ю з автором

Виберіть будь ласка одну з запропонованих вам ситуацій.

Ситуація №1. Ви студент курсів англійської мови Green Forest і ви щасливі з цього неймовірно. Майже на кожному уроці ваш викладач студіює з вами сім слів під назвою G-7.

Ситуація №2. Ви мрієте стати студентом курсів англійської мови Green Forest. Ви багато чули про нас, звичайно ж хорошого, і хочете почути ще більше. Серед хороших відгуків вас особливо зацікавила методика G-7.

І в тій, і в інші ситуації наступна інформація саме для ваших запитів. Дізнайтесь більше про G-7 в інтервю з Настею Кондрацькою, яка заклала підвалини супер популярної на курсах англійської мови Green Forest методики G-7.

Марта: Настя, розкажи, будь ласка, як виникла ідея методу G-7?
Настя: Вона просто народилась і все, хоча насправді G-7 – це синтез всіх моїх напрацювань за два перших роки викладання в Green Forest.

Марта: Що тебе до цього спонукало?
Настя: Вдячність і бажання допомогти студентам запам’ятовувати слова. Ціла купа слів, а як їх запам’ятати? А ще вплив англійської мови Green Forest на мене.

Марта: Що таке G-7? Звідки така назва?
Настя: Колись, ще в інституті, ми вивчали абревіатури одна з яких була G-7 – Great Seven Countries in the World, от звідти я і запозичила назву. Тільки в мене Great Seven Words. Крім того, кажуть, що сім об’єктів запам’ятовується найкраще, навіть десять – це вже важко, а сім – легко. І для мене особисто – сім – це магічне число. Я народилась сьомого числа, мої батьки двадцатть п'ятого, що разом становить сім, і квартира в мене знову ж таки сьома  .

Марта: Ти відразу придумала G-7 таким, яким він є зараз? Чи були певні етапи розвитку?
Настя: Соромно зізнатись, але перші G-7 були примітивними, слова – не обов’язково корисними, а студенти не надто захопленими. Звичайно, на той час я цього не помічала.

Марта: Отже, ти змінюєш G-7. А як часто?
Настя: Перед початком кожного семестру, оскільки розумію, що старі, минулорічні G-7 вже не є настільки цікавими. Мова весь час змінюється, з’являються нові вирази, модні слівця (buzz words)  таким чином, програма потребує корекції. Але є й такі слова, які залишаються.

Марта: Як ти відбираєш слова? Можливо, орієнтуєшся на Cutting Edge?
Настя: О ні, Cutting Edge я не використовую. Джерелом для мене є різні статті та книжки, спрямовані на розвиток лексики. Колись намагалась брати слова під конкретну тему. Наприклад, до першого квітня підбирала Funny G-7. Але виявилось не надто оригінально. Студентам подобається різноманітність, тому і слова я підбираю різні. Мій G-7 – це синтез слів з різних частин мови, ідіом, фразеологічних виразів і словосполучень. Інтригують ідіоми з етимологією. Наприклад: full of beans і я розповідаю про коней, яких годували бобами, щоб вони жвавіше рухались.

Марта: Як ти подаєш G-7? В якій формі?
Настя: Завжди записую на дошці. Студенти переписують – працює зорова, слухова і моторна пам'ять. Я завжди даю різні collocations які вживаються з цим словом, синоніми, а самі слова пояснюю англійською, потім додаю переклад, якщо потрібно. Крім того, ми згадуємо різні граматичні моменти, притаманні цій чи іншій лексичній одиниці. Наприклад, якщо це дієслово -  ми вчимо з чим воно вживається (з Герундієм чи Інфінітивом), який прийменник  (preposition) треба ставити, як формуються часові форми цього слова. Часто у нас виникає дискусія. Візьмемо прикметник  гордовитий (boastful). Відразу виникають питання: Чи ти хвалько? Чи це позитивна чи негативна риса характеру? І так, запитання за запитанням, і маємо вже практику мовлення  - невід’ємну частину уроку.
А вкінці я роздаю роздруківку зі словами і реченнями на переклад, але там не вся інформація, яку я розповідала під час подачі G-7.

Марта: Ти кажеш, що додаєш синоніми, collocations та ще й пояснення англійською. Виходить, що це вже далеко не сім слів. Яка реакція студентів?
Настя: Іронія, посмішка, звинувачення, репліки: «це вже не севен, а твенті севен.» Але це викликає більше позитивних емоцій, і все ж таки найбільшу увагу ми приділяємо основним семи словам.

Марта: Можливо, є ще якісь особливості твого твенті севен, тобто G-7?
Настя: Тепер я розширила G-7. Окрім слів і речень на переклад я готую маленький текст з малюночком і 5 речень на множинний вибір (multiple choice).

Марта: На яку тему ти підбираєш тексти і де ти їх береш?
Настя: Різні теми, наприклад про типи крові. Пам’ятаю, студент на наступний урок підготував цілу доповідь на цю тему. І всім було цікаво. А шукаю в Інтернеті і в різноманітних книжках. Виходить по трошки з різних галузей.

Марта: Як ти перевіряєш G-7?
Настя: Часто методом мозкової атаки. Приходжу і перевіряю якийсь попередній G-7, наприклад, G-7-10 хоч зараз ми на G-7-19. Я завжди заохочую використання наших слів в мовленні, творах, перекладах. Невиконання або незнання G-7 – не вибачається! Можливо раніше, я ставилась лояльніше, а зараз – не вибачаю! Ще ми пишемо тести на 10 хвилин після кожного 5-го юніта.

Марта: Які завдання ти даєш на тесті?
Настя: Десять речень на виправлення помилок. Я вважаю це найскладнішим завданням, якщо ти знайдеш помилку – значить точно знаєш матеріал. Десять слів-синонімів, а студенти пишуть слова з G-7. Загалом виходить 20 юнітів на семестр і в кінці фінальний тест по всіх двадцяти.

Марта: Чи даєш ти G-7 в день тесту? І чи ставиш ти оцінки за тест?
Настя: В день тесту G-7 немає і балів на тесті немає також. Хоча на четвертому рівні я даю чотири варіанти, в кожному п’ять слів і п’ять речень. Студент може здати один варіант, якщо напише його правильно, а якщо ні – то повинен здавати ще один, і так буває, що всі чотири варіанти здають.

Марта: Настя, а є такі студенти які в день тесту приходять неготові, і що вони роблять під час його написання?
Настя: Сидять і вчать те, що пропустили і не знають, а тест пишуть наступного разу.

Марта: Як довго ти застосовуєш цю методику?
Настя: Чотири роки. П’ять з половиною я працюю в Green Forest, а чотири роки вже постійно удосконалюю G-7.

Марта: Чи не виникало бажання більше цього не робити?
Настя: Ні, ніколи. Звичайно, кожна група сприймає G-7 по-різному. В одній – проходить «на ура». В іншій - так собі. Але це нормально.

Марта: Як ти ставишся до того, що інші викладачі застосовують G-7?
Настя: Трошки ревную. Але розумію, що кожен з нас робить це по-різному, кожен має свій спосіб подачі. В той самий час мені приємно.

Марта: Що твої студенти думають про G-7?
Настя: Більшість – сприймає з захопленням. Одна студентка дуже любить ідіоми і завжди говорить, що шість слів вона відмучує, щоб дочекатись ідіоми. Інша студентка, що родом з Казахстану, була дуже вдячна, оскільки для казахів число сім – це святе число і тому на підсвідомому рівні  їй дуже легко вчити G-7.
Часто коли ми пишемо тести, вони піднімають очі і дивляться на мене, а коли я питаю що сталось, студенти відповідають, що у них слова з G-7 асоціюються з моєю подачею і дивлячись на мене вони їх краще згадують.

Мені залишилось подякувати Насті за вичерпне інтерв’ю, а вам прочитати пост скрип тум
П.С. Відгуки Настіних студентів про той самий G-7:  
«G-7 дає можливість фундаментально вивчити нові слова. А ще допомагає ознайомитись з англійськими ідіомами і фразами.»

«Методика хороша. Можна вивчити велику кількість лексичного матеріалу за порівняно невеликий проміжок часу.»

«G-7 – влаштовує на 100%»

«Мені подобається, що всі слова модуля – з абсолютно різних тем і навіть частин мови. Завжди цікаво, яким буде наступне слово. Крім того, це гарно підстроєний самообман: навіть якщо немає часу та бажання вчитися – вмовляєш себе: це ж лише 7 слів. Тому навіть G-7 вчу завжди, на кожне заняття.»

Настя також надала нам приклад G-7 (2 варіанти: для вчителів та для студентів):

Level III (Intermediate)
Unit 14

1. confess
to admit, especially to the police, that you have done something wrong or illegal, to admit something that you feel embarrassed about
confession - noun
confess to (doing) something   
Edwards confessed to being a spy for the KGB.
He confessed to having a secret admiration for his opponent.
confess (that)   
My husband confessed he'd been having an affair with a woman in his office.
Marsha confessed that she didn't really know how to work the computer.

2. sophisticated
having a lot of experience of life, and good judgment about socially important things such as art, fashion etc:
a sophisticated, witty American
a highly sophisticated weapons system
having a lot of knowledge and experience of difficult or complicated subjects and therefore able to understand them well:
British voters have become much more sophisticated.

3.  couch vs. coach
Couch
 comfortable piece of furniture big enough for two or three people to sit on
[= sofa]
Tom offered to sleep on the couch.
couch potato

Coach
someone who trains a person or team in a sport:
a tennis coach
the Norwegian national coach
help for exam; someone who gives private lessons to someone in a particular subject, especially so that they can pass an examination
I can coach you for the exam.

a bus with comfortable seats used for long journeys [American English]
by coach   
We went to Paris by coach.
on a coach   
She's going to Grimsby on a coach.
A coach trip to Scotland

4.  GP (general practitioner)

British English ; G.P. American English /;dži: "pi:/ [countable]
a doctor who is trained in general medicine and treats people in a particular area or town:
I've got an appointment with my GP at five o'clock.
Syn. physician   
a doctor who does operations: surgeon
a doctor who treats mental illnesses:    psychiatrist, psychotherapist, shrink   
a doctor who treats people's teeth: dentist, orthodontist
a doctor who treats animals: vet, veterinarian   
someone who is training to be a doctor: medical student, intern               

5.  be worth (doing) smth.

be worth smth.
to have a value in money:
The house must be worth quite a lot of money now.
One of the pictures is worth £50,000.
Do you know    how much the ring is worth?
This art collection is    worth a fortune (=worth a very large amount of money).
be worth (doing) something
 used to say that something is interesting, useful, or helpful:
A lot of the small towns in the area are definitely worth visiting.
The film is worth seeing.
it is worth doing something   
It's worth checking the details of the contract before you sign it.

6.  rip off
Informal something that is unreasonably expensive
The meal was a rip-off and the service was appalling.
Rip-off – noun
It’s a rip-off! I won’t buy the dress!


7.  to beat about/around the bush
to avoid or delay talking about something embarrassing or unpleasant: ходить вокруг да около; подходить к делу осторожно, издалека; говорить обиняками
Don't beat around the bush. Ask for your account to be paid, and paid quickly.
Origin
The figurative meaning we have for this phrase has evolved from the earlier meaning, which was more literal. In bird hunting some participants roused the birds by beating the bushes while others caught them in nets. So, 'beating about the bush' was the preamble to the actual capture. Of course, grouse hunting and other forms of hunt still use beaters today. Even at that early date the implication that 'beating about the bush' was thought a rather peripheral activity is clear. Of course, the fact that the USA has had two presidents called Bush in recent years has given journalists the opportunity to give the phrase a new lease of life.

Student’s Level III (Intermediate)
Unit 14

1. confess
confession
confess to (doing) something   
confess (that)   

2. sophisticated

3. couch vs. coach
 
Couch
 [= sofa]
couch potato   
 Coach
a tennis coach
by coach   
A coach trip to Scotland

4. GP (general practitioner)
/;dži: "pi:/
Syn. physician   

5. be worth (doing) smth.
be worth smth.
worth a fortune (=worth a very large amount of money).
be worth (doing) something

6. rip off
Syn. unreasonably expensive
Rip-off – noun
It’s a rip-off!

7. to beat about/around the bush

Translate the sentences:


1. Я більше не роблю покупок у тому магазині, кажуть, вони обдирають покупців, як липку.
2. Говоріть прямо, що ви хочете.
3. Мушу зізнатися, я ненавиджу сучасну музику.
4. Обвинувачений зізнався, що був замішаний у злочині.
5. Цей фільм сучасного режисера безперечно варто подивитися.
6. Мій брат – справжній домосід. Він годинами просиджує перед телевізором, поглинаючи піцу та чіпси. Не дивно, що він одужав останнім часом.
7. Ну, що зустрінемося завтра? – На жаль, не зможу. У мене призначено консультацію у лікаря.

Contact us
Пн.-Пт.: 9:00-20:30
Сб.-Нд.: 10:00-15:00
Дистанційний курс
 М. ПЛОЩА УКРАЇНСЬКИХ ГЕРОЇВ,
вул. Гетьмана Павла Скоропадського, 9а, 3 пов.
Офіс тимчасово не працює.