Vocabulary. 01.05.2013
American VS. British English

Різниця між Garden VS. Yard

Автор: Ірина Омельченко
American VS. British English 

Всім, хто вивчає англійську мову, добре відомо, що є British English & American English. Що це означає? Різні мови? Різні правила? Різна граматика? Ні, все дещо простіше і, навіть, цікавіше. Внаслідок того, що Америка і Британія знаходяться дуже далеко і,  що в Америці проживають представники практично всіх національностей світу, American English зазнала досить великих змін. Більш за все змінилися: лексика, фонетика і розмовна мова.

Для того, щоб без проблем спілкуватись і не потрапляти у незручні ситуації як у Великобританії, так і в Америці, необхідно знати про відмінності між цими двома мовами. І саме ця щотижнева рубрика допоможе вам розібратись з основними парами слів, які плутають найчастіше!

 

Garden VS. Yard

Почнемо зі слова Garden. В Британії так називають двір з відкритою верандою на шматку власності. Двір деколи може включати в себе сад, газон, патіо, гойдалки і т.д.  А от в США це слово означає сад або садок, де зазвичай ростуть фруктові дерева, квіти тощо.

А от слово Yard в Британії – дуже рідкісне явище, чого не можна сказати про Америку. В США це слово вживається в значенні двору – переднього чи заднього. Крім того слово Yard є набагато ширшим в значенні та у вживанні.  Як в США, так і в Британії ми  кажемо School Yard and Prison Yard, і маємо на увазі шкільний двір, двір в'язниці, і т.д.

Тобто в цьому випадку наші українські погляди близькі до поглядів американців, і аж ніяк не до поглядів англійців.

Та все ж, як і в Україні, люди в Британії та в Америці – дуже гостинні та привітні. Тому майже у кожному дворі  є такий напис)))
 
Для того, щоб зрозуміти різницю між цими словами краще, перегляньте ось це дуже коротеньке відео, зняте для вас. 
 

ви самі бачите, любі студенти, знання основних відмінностей лексики цих двох різновидів англійської мови зайвим не буде ніколи!

Всі попередні випуски рубрики American VS. British English ви можете знайти тут.

 
Вам також може сподобатися:
Fun
One TV show for your English - серіал The Handmaid’s Tale
“Оповідь служниці” звучить як назва серіалу з 90х. Але ж якщо врахувати, що словом “служниця” називають жінку, яка зобов’язана народжувати дітей багатіям в недалекому уявному майбутньому у вигаданій тоталітарній теократії Гілеад (що на території США). Так, це вже більш…
Reviews
Безкоштовний урок англійської з Notes. Vocabulary Lesson. Relationships. A2-B1
Будь-яку тему в англійській краще вивчати через контекст. Тому наші інтерактивні уроки Free English Lesson with Notes найкраще підходять для вивчення нової інформації. Новий урок https://bit.ly/3pENQhu створений для рівнів A2-B1 і присвячений темі Relationships. В уроці ви дізнаєтесь сталі вирази про…
Vocabulary
Безкоштовний урок англійської з Notes. Video Lesson. Do you usually call or text someone? A1-A2
Guys, do you usually call or text someone? Пишіть в коментарях та проходьте наш новий Free English Lesson with Notes на цю тему - https://bit.ly/3pgmUEw. Ви потренуєте англійську на слух, почуєте думки різних нейтів-спікерів та вивчите нові adjectives, які знадобляться вам в будь-якій розмові. Урок…
Інтенсивний курс
 М. ПЛОЩА ЛЬВА ТОЛСТОГО,
вул. Льва Толстого 9-а, 3 пов.
Пн.-Чт.: 09:00-22:00
Пт.: 13:00-20:30
Сб.-Нд.: 09:30-16:00
Стандартний курс
 М. ПАЛАЦ СПОРТУ,
вул. Рогнідинська, 4а
Пн., Ср., Пт.: 13:00-20:00
Вт., Чт.: 13:00-21:30
Сб.: 10:00-14:30
 М. ПОЗНЯКИ,,
вул. Гришка, 6а.
Пн., Ср.: 13:00-22:00
Вт., Чт., Пт.: 13:00-20:30
Сб.: 10:00-14:30
 М. ЛІВОБЕРЕЖНА,
вул. Митрополита Андрея Шептицького, 4, оф. 32 (8 поверх), ТОЦ «Комод». (Вхід через бізнес-центр)
Пн., Ср.: 13:00-20:30
Вт., Чт., Пт.: 13:00-21:30
Сб.: 10:00-14:30
 М. УНІВЕРСИТЕТ,
вул. Пирогова,4/26
Пн., Ср., Пт.: 10:00-21:30
Вт., Чт.: 13:00-21:30
Сб.: 09:00-14:30
 М. КОНТРАКТОВА ПЛОЩА,
вул. Хорива, 1-а
Пн., Ср.: 13:00-21:30
Вт., Чт., Пт.: 10:00-20:30
Сб.: 10:00-14:30