Vocabulary. 12.03.2019

Англійська для медиків

Автор: Таня Пекарчук

Вітаю вас, лікарі, майбутні лікарі і просто фанати медичної драми. Так, я знаю, ви тут теж є ) 

В моєму мозку на завжди викарбувалаcь вся медична лексика із House M.D. і ще пари медичних драм. Щоб написати корисну для вас статтю, я поспілкувалася з лікарями, медсестрами і навіть дантистами. І ми дійшли висновку: це не можливо. Щоб зробити список термінів, треба вивчитись на лікаря. Ок. Але "неможливо" - це лише думка, тому я все ж візьмусь за корисну справу. А потім, якщо в когось стане часу і бажання, зробить краще, а потім хтось ще краще… 

Хто дочитає до самого кінця, того чекатиме підбірка надзвичайно корисних онлайн ресурсів для вивчення медичної термінології. 

Біль

Prevention is better than cure. — (хворобу) краще попередити, ніж лікувати. (приказка)
Почнемо ми з болю. Адже більшість людей, на жаль, звертаються до лікаря, коли вже пізно, тобто, коли вже болить. Знання того, як саме болить, часто вже говорить лікареві багато.

  • What is the pain like? / Tell me about your pain — Як болить?/ Опишіть біль.
  • dull — тупий біль
  • gnawing /ˈnɔːɪŋ/ — (постійний) ниючий біль
  • hot or burning — пече
  • intense — інтенсивний біль
  • nagging — тягне
  • sharp — гострий, різкий біль
  • shooting — стріляє, колить
  • sickening — біль, що викликає нудоту
  • splitting — дуже гострий біль, "розколюється" (наприклад, про головний біль, від слова to split - ділити(ся) навпіл)
  • stabbing — різкий гострий біль (to stab - нанести удар ножем чи іншим колючим предметом)
  • tingling — поколює 
  • throbbing — пульсуючий біль

Пацієнт, при цьому, може використовувати будь-які інші слова для опису свого болю, як і в українській мові. 

It feels like (someone is putting needles into my foot)! — Відчувається ніби (хтось тикає голками в стопу!)

Інтенсивність болю

  • How bad is your pain? — Наскільки сильно болить?
  • If 0 means no pain, and 10 means severe pain? — Якщо 0 —взагалі не болить, а 10 — жахливо болить?
  • It's manageable — Жити можна. Можна впоратись. 
  • It's moderate — Помірно. 
  • It's severe — Жахливо. 
  • It's excruciating /ɪkˈskruːʃiˌeɪtɪŋ/. — Біль нестерпний! 

Коли болить і що допомагає

  • When are you in pain? — Коли вам боляче?
  • Are you in pain all the time / is your pain steady or does it come and go?  — Вам боляче постійно / біль постійний чи він приходить й минається?
  • Is it better or worse at night? — Біль зменшується чи підсилюється вночі?
  • Does it keep you awake or wake you up? — Не дає заснути чи змушує прокидатися?
  • Does anything make your pain better or worse? — Щось полегшує чи погіршує біль?
  • Do you feel better or worse when _______________?  — Вам краще чи гірше, коли ___________________?
  • Does a heat pad or ice pack help? — Чи допомагає прикладання тепла чи холоду?
  • Do painkillers, such as paracetamol, stop the pain or just reduce it, and for how long? — Знеболювальне, наприклад, парацетамол, припиняє біль чи просто зменшує, і як на довго?

Додам тільки, що для опису болю в окремих частинах тіла є свої сталі вирази. Так, наприклад, stomach cramps — коліки, спазми шлунка. 

Ось, наприклад, на цьому ресурсі можна ознайомитись із короткими описами болю в різних частинах тіла і симптомом чого вони можуть бути. 

Продовжуємо розмову з пацієнтом:

  • Your test results have come in — Вже є результати аналізів.
  • I'm afraid the prognosis isn't good— Боюся, прогноз поганий. 
  • You have a long road to recovery — Одужання триватиме довго.
  • We have several options to discuss — В нас є декілька опцій (до обговорення). 
  • The blood test came back positive/negative — Результат аналізу крові позитивний / негативний. 
  • The transfusion was a success — Переливання було успішним. 
  • It looks like you're ready to go home — Здається, ви вже готові до виписки (= йти додому). 
  • I'd like to keep you here overnight — Я би хотів вас залишити (в лікарні) на ніч. 
  • We'll know more in a few days — Ми знатимемо більше за кілька днів. 
  • You're not in the clear yet — Ми ще не впевнені / не визначились. 
  • We've ruled out diabetes — Ми виключили (викреслили) діабет.

Патогенез
Хвороба може мати таку природу (відповідно до Вікіпедії)
Pathogenesis /ˌpaθə(ʊ)ˈdʒɛnɪsɪs/

  • microbial infection — бактеріальна інфекція
  • inflammation — запалення
  • malignancy — пухлина
  • tissue breakdown — некроз 

При цьому вона може бути: 

  • acute — гострою
  • chronic — хронічною
  • recurrent — рецидив

Як це все вимовити? Слухайте в коротенькому відео нижче.

 

Етіологія

Etiology /ˌiːtɪˈɒlədʒi/: the cause of the disease — етіологія: причина хвороби
Identifying a specific etiology allows health care providers to provide specific treatment. — Визначення етіології допомагає медичному персоналу надати специфічне лікування. 

intrinsic — вроджений, спадковий, все, що виникає всередині тіла  

  • inherited conditions — успадковані патології
  • (Metabolic / endocrine / hormone) disorders — порушення (метаболізму = обміну речовин, ендокринні, гормональні)
  • neoplastic disorders — неопластичні порушення (новоутворення, пухлини)
  • immune system problems — проблеми імунної системи

extrinsic — зовнішній

  • Infectious agents like bacteria, viruses, fungi /ˈfʌŋɡiː/, and parasites — збудники інфекцій, такі як бактерії, віруси, гриби та паразити
  • animal bites or stings — укуси тварин чи комах
  • chemicals, electricity, and radiation — хімія, електрика, радіація
  • iatrogenic /ʌɪˌatrə(ʊ)ˈdʒɛnɪk/ — ятрогенний (коли погіршення стану відбувається під час лікування, в лікарні)

idiopathic /ˌɪdɪə(ʊ)ˈpaθɪk/ — ідеопатичної, незрозумілої природи (як у доктора Хауза завжди, поки природу таки не зрозуміють).

Слухайте тут: 

 

Назви лікарів і розділів

Тут я зібрала назви спеціальностей і лікарів. Насправді, в кожній країні можуть відрізнятися назви відділень в медичному закладі. Так, десь буде написано "офтальмологія", а десь - eye department. Найпоширеніші зібрані тут:

  • general practitioner, physician —терапевт
  • surgeon — хірург
  • OB-GYN (obstetrics and gynecology) —акушерство і гінекологія 
  • midwife — акушерка 
  • obstetrician — акушер
  • neurology — неврологія
  • neurologist —  невролог
  • ophthalmology, eye department — офтальмологія
  • ophthalmologist, eye doctor — офтальмолог
  • psychiatrist /sʌɪˈkʌɪətrɪst/ — психіатр
  • intensive care — інтенсивна терапія (часом це те, що в нас називається реанімацією)

Ліки та їх адміністрування

В цьому розділі мені допомогла розмова з медсестрою. Для неї важливими були в тому числі наступні терміни, пов'язані з адмініструванням ліків. 

  • Medication administration record — Запис призначень (ліків)
  • injection /ɪnˈdʒekʃ(ə)n/ — ін'єкція, укол
  • intramuscular /ˌɪntrəˈmʌskjʊlə/ injection — внутрішньом'язова ін'єкція
  • subcutaneous /ˌsʌbkjuːˈteɪnɪəs/ injection — підшкірна ін'єкція
  • intradermal /ˌɪntrəˈdəːm(ə)l/ injection — внутрішньошкірна ін'єкція
  • intravenous /ˌɪntrəˈviːnəs/ injection — внутрівенна ін'єкція
  • IV line — крапильниця

А ще, звісно, назви органів і систем, які ви точно вивчаєте в загальному курсі. Далі маємо шляхи застосування ліків та пояснення кожного англійською. Думаю, для медичних працівників більшість термінів будуть знайомими за їх латинським походженням. 

  • buccal — held inside the cheek
  • enternal — delivered directly into the stomach or intestine (with a G-tube or J-tube)
  • inhalable — breathed in through a tube or mask
  • infused — injected into a vein with an IV line and slowly dripped in over time
  • intrathecal — injected into your spine
  • nasal — given into the nose by spray or pump
  • ophthalmic — given into the eye by drops, gel, or ointment
  • oral — swallowed by mouth as a tablet, capsule, lozenge, or liquid
  • otic — given by drops into the ear
  • rectal — inserted into the rectum
  • sublingual — held under the tongue
  • topical — applied to the skin
  • transdermal — given through a patch placed on the skin

І насамкінець дуже-дуже корисні ресурси:

  1. www.coursera.org (від University of Pittsburgh) — курс клінічних термінів для американських і зарубіжних студентів. За відгуками це просто мега-корисний курс, в якому є навіть відео операцій, тому обережно. Курс безкоштовний, якщо вам не треба сертифікат. 
  2. www.coursera.org (від Yale University) — я спеціально не писала про анатомію тут. Адже це дуже багато і дуже цікаво. Цей курс включає в себе відео з розрізом людського тіла. Для когось може бути занадто, але, не для майбутніх лікарів. Курс безкоштовний, якщо вам не треба сертифікат. 
  3. www.coursera.org ( від University of Pennsylvania) — курс для стоматологів - вся термінологія там точно є. Курс безкоштовний, якщо вам не треба сертифікат. 
  4. www.medicalenglish.com— ресурс з медичною англійською. Тексти, до яких є аудіо, виділені терміни. Те, що треба, щоб зрозуміти для початку лексику в контексті. Можна реєструватися, для виконання вправ. 
  5. www.englishclub.com — ресурс із професійною англійською, в тому числі,  з медичною англійською. Приклади розмов, тести для практики. 

Успішного навчання і лікування пацієнтів, любі лікарі

Вам також може сподобатися:
Speaking
10 Minute English – 7. Short Film “School Portrait”
Як же ж важко розпочати навчання після такого чудового літнього відпочинку… Не хвилюйся! Влитися в ритм не так вже й важко, достатньо виділити всього лише 10 хвилин на день! Сьогодні ми переглянемо короткометражку, яка нагадає нам про шкільні роки, в якій розповідається про саркастичного та депресивного …
Listening
9 безкоштовних осінніх онлайн курсів з англійської мови для рівнів від Elementary до Advanced
Всі відпочили, набралися сил та наснаги на нові звершення. Осінь - завжди початок чогось нового: новий клас, курс, проект, хобі, обов’язки, і, можливо, навіть робота. Давайте розвиватися разом. Пропонуємо вам почати осінь продуктивно з добіркою безкоштовних онлайн курсів англійською від закордонних…
Vocabulary
Англійська для початківців: поради та практичні способи вивчати нові слова
Питання розширення словникового запасу продовжує бути актуальним як для тих, хто тільки почав вивчати англійську, так і для тих, хто розмовляє нею вже не перший рік. Незважаючи на те, що на цю тему написана вже не одна сотня статей, запитань про те, як запам'ятовувати нові слова, не стає менше –…
Інтенсив вихідного дня
 М. ПАЛАЦ СПОРТУ,
вул. Басейна, 7-В, (4 поверх).
Пн.-Чт.: 13:00-22:00
Пт.: 13:00-22:00
Сб.-Нд.: 9:30-18:00
(093) 170-27-36,
(044) 383-95-05.
Інтенсивний курс
 М. ЛІВОБЕРЕЖНА,
вул. Митрополита Андрея Шептицького, 4, оф. 32 (8 поверх), ТОЦ «Комод». (Вхід через бізнес-центр)
Пн., Ср.: 9:00-11:00, 13:00-21:30
Вт., Чт.: 13:00-21:30
Пт.: 9:00-11:00, 13:00-21:30
Сб.: 9:00-15:00
(093) 170-27-42,
(044) 383-72-62.
 М. КОНТРАКТОВА ПЛОЩА,
вул. Хорива, 1-а
Пн.,Ср.: 11:30-22:00
Вт., Чт., Пт.: 8:00-22:00
Сб.: 9:00-15:00
(093) 170-27-40,
(044) 233-10-06.
 М. ПЛОЩА ЛЬВА ТОЛСТОГО,
вул. Льва Толстого 9-а, 3 пов.
Пн.-Чт.: 8:00-12:00, 13:00-22:00
Пт.: 13:00-22:00
Сб.-Нд.: 9:00-15:00
(093) 170-27-31.
Стандартний курс
 М. ПАЛАЦ СПОРТУ,
вул. Рогнідинська, 4а
Пн.-Пт.: 7:30-10:00, 13:00-21:30
Сб.: 8:30-16:00
(093) 170-27-38
 М. ПОЗНЯКИ,,
вул. Гришка, 6а.
Пн., Ср.: 8:30 - 11:00, 14:00 - 22:00
Вт., Чт., Пт.: 14:00 - 22:00
Сб.: 8:30 - 15:00
(093) 170-27-43,
(044) 247-04-75.
 М. ЛІВОБЕРЕЖНА,
вул. Митрополита Андрея Шептицького, 4, оф. 32 (8 поверх), ТОЦ «Комод». (Вхід через бізнес-центр)
Пн., Ср.: 9:00-11:00, 13:00-21:30
Вт., Чт.: 13:00-21:30
Пт.: 9:00-11:00, 13:00-21:30
Сб.: 9:00-15:00
(093) 170-27-42,
(044) 383-72-62.
 М. УНІВЕРСИТЕТ,
вул. Пирогова,4/26
Пн.,Ср.,Пт.: 9:00-21:30
Вт.,Чт.: 13:00-21:30
Сб.: 9:00-14:30
(093) 170-27-39,
(094) 853-37-74
 М. КОНТРАКТОВА ПЛОЩА,
вул. Хорива, 1-а
Пн.,Ср.: 11:30-22:00
Вт., Чт., Пт.: 8:00-22:00
Сб.: 9:00-15:00
(093) 170-27-40,
(044) 233-10-06.
 М. ПАЛАЦ СПОРТУ,
вул. Басейна, 7-В, (4 поверх).
Пн.-Чт.: 13:00-22:00
Пт.: 13:00-22:00
Сб.-Нд.: 9:30-18:00
(093) 170-27-36,
(044) 383-95-05.
Найбільша мережа шкіл англійської мови в Україні