Reading. 29.03.2010

William Shakespeare. Romeo and Juliet

Автор: Аня Литвиненко

 

Когда начинаешь писать о Шекспире, возникает логичный вопрос - а зачем? Все уже написано, мир не сомневается в его гениальности, работы разобраны на цитаты и фильмы-перепевы о современной жизни, даже портрет в памяти у каждого. Но смысл писать о нем все-таки есть. Хотя бы для того, чтобы еще раз обсудить его сонеты, его стихи, его пьесы. Да и его загадочную жизнь. Как человек, который никогда не выезжал за пределы острова (Великобритания), мог так реалистично  описывать  итальянские истории. Или о путешествиях на корабле.

Короче говоря, вставить и свои пять копеек)).
И так, национальный поэт Англии. Его работы были переведены на все основные живые языки. Его пьесы ставят чаще всех других авторов. Даже мы в Драма Клабе ставили «Midsummer night's dream» на прошлом пикнике. А еще он - один из плодороднейших авторов.
Почти все, что известно о его жизни - спекуляции различных историков, биографов, просто людей, причем преимущественно с 20го столетия, потому что тогда его творчество was rediscovered.
Некоторые интересные факты (хотя и писать так не люблю, и читать это, наверное, менее интересно, чем связный рассказ, но Шекспир - правда популярная личность и инфы много):

  • Его жене, Anne Hаthaway (не шучу ни капли, сама только что думала, что в голове что-то перепуталось и проверяла в Википедии), было 26 лет, когда он на ней женился, а самому Виллу (как его называю с легкой руки «Shakespeare in love ") - 18. Есть мнение (я в нее верю), что на момент свадьбы невеста уже была беременна, потому что через 6 месяцев у пары родилась дочь Сюзанна. Через два года родились близнецы Джудит и Хемнит. Мальчик умер в возрасте 11 лет, поэтому, к сожалению, у Шекспира не было (законных) продолжателей рода.
  • После рождения близнецов Уильям подался в Лондон. Кто как говорит - возможно, из-за желания начать карьеру актера, или потому что надоела семейная жизнь, а в Stratford-upon-Avon (родной городок барда) ходит легенда, что  попался на незаконной охоте на оленей. Поехал он где-то в 1585 году. А пьесы его появились на сцене уже в 1592.  Годы 1585-1592 называют Shakespeare's "lost years".
  • В то время за сценой Лондона сияли звезды Кристофера Марлоу, Томаса Нэша и Роберта Грина. Но нет - должен прийти какой-то мужлан, который претендовал название драматурга. Мало того, находились какие-то бешеные актеры - the Lord Chamberlain's Men, которые играли его пьесы и глупый народ, который ходил на них смотреть. Немного времени прошло - и the Lord Chamberlain's Men (которой владели группа актеров и сам Шекспир) стала ведущей труппой на сцене Лондона (не путайте, это не просто труппа, а группа актеров, еще  и дополнительно занимались менеджментом). Эта компания скоро получила королевский патент, стала the King's Men и построила театр на берегу Темзы. Я уверена, все мы знаем его название, а некоторые из нас еще и в кровь сгрызают ногти, мечтая туда попасть (вряд ли это я про себя, я ногти не грызу))). Это - the Globe theatre.
  • Вчерашний, никому не нужный, приблуда стал богатым человеком. До 1598 года ого имя стало маркой - его стали печатать на титульных страницах пьес. Кроме того, он продолжал играть на сцене. Например, одна из ролей Вилла - призрак отца Гамлета.
  • В годы творческого расцвета бард проводил свое время между Стрэтфордом и Лондоном, купил несколько домов. Но незадолго перед смертью он отошел от дел и мало писал. Конечно, в Лондон наведывался, но не так часто.
  • В своем завещании Шекспир почти не вспоминал жену, оставив ей «my second best bed», что некоторые биографы считают оскорблением, а некоторые - значительным свидетельством любви или простой благодарности. Хочется верить, что это все-таки было последнее.
  • Обе дочери Вилла вышли замуж, но их дети умерли бездетными, поэтому прямая линия Шекспира закончилась.

Сделаю лирическое отступление. Мне правда очень трудно писать о Шекспире так же, как я пишу о писателях обычно. Потому что для меня он - легенда, невероятно талантливый человек, какой-то полу-реальный, полу-воспетый образ, который трудно загнать в рамки  

простого человеческого существования. Поэтому я не знаю, правильно ли подбираю слова, правильно ли все рассказываю, потому что мне просто одновременно очень сложно и невероятно приятно делиться своими эгоистическими мыслями о нем. За все годы, что я его знаю, я успела полюбить Уильяма, он для меня - часть меня. Все тексты о его театре, о его жизни, о Стрэтфорде, о Шекспировском фестивале,  прочитаны, все выученные сонеты, отрывки из пьес, сидят в голове, это все, что долгие годы моя память вбирала в себя, сложились в какой-то чрезвычайно родной и очень абстрактный образ. Я ни капли не сомневаюсь в его авторстве, меня эти слухи о том, что его на самом деле не существовало такого, как мы привыкли думать, не волнуют вообще. В моей голове он - феномен. А если я приплюсую все его писательские таланты и вспомню о том, что он был еще и талантливым актером ...  Просто становится интересно, что чувствовали люди, которые знали и видели его в реальной жизни.  Но, наверное, как и все в нашей жизни, он был не таким хорошим, как я себе представляю. Но нам еще нужно поговорить о, наверное, самом известном его произведение - «Romeo and Juliet». Наряду с «Macbeth» и «Hamlet» эта пьеса Уильяма,  чаще всего появляется на сцене.

Всем известный сюжет - двое влюбленных подростков (Джульетте 14 Ромео 16) из двух враждующих семей влюбляются, женятся и умирают, своей смертью приводя семьи к миру. Сюжет не новый, Шекспир заимствовал его из итальянских novelle, вместе с некоторыми другими его пьесами. Он добавил лишь немного деталей к образам уже существующих в поэмах персонажей - Няни и Меркуцио, например.

Что касается первой встречи молодых любовников. Ромео обращается к Джульетте в наиболее распространенной форме -

метафорической. Так он может проверить ее чувства к себе (то есть, есть ли  они вообще), а она может сделать вид, что не понимает его намеков и отказаться от продолжения провокационного разговора, не потеряв чести.

Лучший персонаж в пьесе, по моему субъективному мнению - Меркуцио. Он невероятно веселый, смешной и умирает в третьем акте. Что касается языка пьесы, она написана преимущественно белым стихом, в некоторых местах - ямбическим пентаметром, пролог написан шекспировским сонетом. Также в паре случаев используется петраркианський сонет, которым часто пользовались, чтобы exaggerate красоту женщины, которых unattainable.

 У вас может возникнуть вопрос - зачем читать тогда, когда уже все известно? Читать ради одной из самых приятных для эстета целей - ради красоты. Ради языка. Я считаю, что каждый способен на такое. Ведь мы читаем, чаще всего, ради развлечения - ибо жизнь сложна, быстра, еще хорошо, если в принципе читаем, а не в кино ходим. Но читать ради того, чтобы насладиться вечной поэзией Шекспира, чтобы бы могли  повторить

But, soft! what light through yonder window breaks?

It is the east, and Juliet is the sun.

Arise, fair sun, and kill the envious moon,

Who is already sick and pale with grief,

That thou her maid art far more fair than she:

Be not her maid, since she is envious;

Her vestal livery is but sick and green

And none but fools do wear it; cast it off.

It is my lady, O, it is my love! O, that she knew she

were!

She speaks yet she says nothing: what of that?

Her eye discourses; I will answer it.

I am too bold, ’tis not to me she speaks:

Two of the fairest stars in all the heaven,

Having some business, do entreat her eyes

To twinkle in their spheres till they return.

What if her eyes were there, they in her head?

The brightness of her cheek would shame those stars,

As daylight doth a lamp; her eyes in heaven

Would through the airy region stream so bright

That birds would sing and think it were not night.

See, how she leans her cheek upon her hand!

O, that I were a glove upon that hand,

That I might touch that cheek!
 

или
 

O Romeo, Romeo! wherefore art thou Romeo?

Deny thy father and refuse thy name;

Or, if thou wilt not, be but sworn my love,

And I’ll no longer be a Capulet.

 

Я могу цитировать еще долго, но не знаю, найду ли лучшие слова, чтобы убедить вас, поэтому скажу просто:

 Читайте Шекспира! 

Как мне жаль, что у меня нет достаточно места, чтобы написать все, что я хочу выразить о театральных постановках, балетах, операх и так далее.

Вам также может понравиться:
Reading
Транскрипция английских слов: как читать слова, гласные и согласные звуки в английском языке
Когда нужно быстро проверить произношение английских слов, а прослушать его по определенным причинам невозможно, на помощь приходит транскрипция. Об особенностях ее чтения, а также гласных и согласных звуках поговорим дальше. Содержание 1. Что такое фонетическая транскрипция слова 2. Гласные звуки в…
Fun
7 англоязычных онлайн-журналов для прокачки вашего английского
Кажется, в наше время почти никто не читает печатные журналы. Да и найти их уже не так-то легко. Но ведь для тех, кто изучает английский или любой другой иностранный язык, это настоящий источник новой лексики и интересных оборотов речи. Читая на интересующие вас темы, вы не только узнаете что-то новое,…
About English Language
5 бесплатных осенних онлайн-курсов 2024 года для всех уровней английского
А у вас тоже сентябрь ассоциируется с обучением еще со времен школы? Когда за окном начинают падать листья, а дни становятся короче, самое время заняться чем-то полезным. Если вы отложили изучение английского языка до осени или просто у вас есть всем известное ощущение, что нужно начать обучение, эта…
Contact us
Пн.-Пт.: 9:00-20:30
Сб.-Нд.: 10:00-15:00
Дистанционный курс
 М. ПЛОЩАДЬ УКРАИНСКИХ ГЕРОЕВ,
ул. Гетьмана Павла Скоропадского, 9а, 3 эт.
Офіс тимчасово не працює.