Каждую осень в сериальном мире бум - новые сериалы выходят, старые возвращаются, глаза разбегаются.
Каждую осень я уже традиционно делаю обзор новинок, пересматриваю трейлеры или пилотные эпизоды, подбирая для вас что-то стоящее. Для всех уровней английского.
К каждому трейлеру добавляю несколько фраз с переводом: просмотр анонсов, как и самих сериалов, должен быть полезным для вашего английского.
Сегодняшний тренд - это серьезные сериалы с большими бюджетами и ... и продолжительностью 60 мин. Скажу честно, это не очень удобно для обучения. Но пусть продолжительность вас не отпугивает. В ней есть свои плюсы: разделить серию на 3-4 части, растянуть просмотр на целую неделю - а там уже и новый эпизод.
Temple (2019), мини сериал
- 40 min, Crime, Drama, Thriller
- imdb: 6.8
- Уровень: от Intermediate +
- Плюсы: современный Британский английский, средняя скорость речи, мини сериал.
- Сложность: немного местных диалектов.
Хирург организовывает подпольную клинику под одной из станций метро Лондона, Temple. Зачем? Чтобы спасать людей, которые не могут обратиться в больницу. Что толкает профессионала на такой поступок? Ответ, для кого-то очевиден, - любовь.
Замечательный Лондонский английский с вкраплениями других колоритных акцентов и диалектов. Стоит отметить, что это Британская версия Норвежского сериала. Мне уже интересно!
Тут, например, можно поучиться вежливо просить об услуге:
- Could you do me a favour? ‒ Ты могла бы оказать мне услугу?
- Could you meet me at Temple tube station? ‒ Ты могла бы встретиться со мной на станции метро Тэмпл?
Выучить на английском несколько разговорных клише, например вот это:
- It's a matter of life and death. ‒ Это вопрос жизни и смерти.
The Capture (BBC One), мини сериал
- 60 min, Crime, Mystery, Thriller
- imdb: 7.6
- Уровень: Upper Intermediate и выше.
- Сложность: диалект. Британцы вооще славятся еще и быстрой речью. В сочетании с очень специфическим диалектом некоторых актеров очень сложно понять. Остается надеяться, что через пару серий можно привыкнуть.
- Плюсы: мини сериал, разные диалекты, увлекательный сюжет.
Шон Емри - военный. Он отбывал наказание за преступление, которого не совершал, и вдруг адвокат находит способ его оправдать. Все дело в видео. А на утро Шона снова разыскивает полиция. И здесь снова все дело в видео.
Британский детектив, немного мистики, немного шпионских страстей. В названии уже небольшая игра слов: to capture означает "захватить", "поймать", в том числе хороший кадр на видео. Сериал точно захватит ваше внимание!
- While you are watching everybody else, don’t ever assume there isn’t somebody watching you. ‒ Когда наблюдаешь за остальными, никогда не предполагай, что кто-то не следит за тобой.
- You are under suspicion for an assault and kidnapping. ‒ Вас подозревают в нападении и похищении.
- If you knew what was at stake you would walk away and pretend this never happened. ‒ Если бы вы знали, что поставлено на карту, вы ушли бы и сделали вид, что этого никогда не было.
THE SPY Official Trailer (2019)
- 60 min, Drama, History
- imdb: 7.8
- Уровень: Intermediate и выше.
- Сложность: акцент и спецефическая лексика, не очень современный английский.
- Плюсы: умеренный темп речи, понятный английский, правильная грамматика.
Сериал основан на реальных событиях, а Саша Барон Коэн - в главной роли. Это уже хороший повод для просмотра. Единственное предостережение: сериал рассказывает о событиях прошлого, а также о событиях на Ближнем Востоке. А это значит, что в сериале в основном английский с акцентом. Я бы сказала, что такой английский с акцентом тренирует ухо в плане понимания акцента, а также понимание и принятие того, что акцент - это акцент. От него можно избавиться, но надо ли?
- If your country needed you to lie to your friends, your family, your wife, would you do it? ‒ Если бы стране нужно было, чтобы ты соврал друзьям, семье, жене, ты бы солгал? (Second Conditional)
Unbelievable, Netflix
- 60 min, Crime, Drama
- imdb: 8.7
- Уровень: Pre-Intermediate и выше.
- Сложность: немного специфической лексики, морально тяжелый сюжет.
- Плюсы: умеренный темп речи, достаточно простой и понятный английский.
Сериал основан на реальных событиях, в которые никто не верил. Трудно представить, как чувствует себя жертва насилия. Мари растеряна, но стремится казаться нормальной. Ее "нормальность" сбивает всех с толку, ставит под сомнение ее показания, а система надавливает сильнее, чтобы наконец закрыть дело. История повторяется снова и снова. История, в которую трудно поверить.
Этот детектив базируется на реальных событиях. Он оставит много food for thought.
- He brought a blindfold, but nothing to tie her with. ‒ Он принёс повязку на глаза, но ничего, чтобы её связать.
- How come your story doesn't add up? ‒ Как так, что твоя история не сходится?
- It's bogus, she made it up. ‒ Это фиктивная история, она это придумала.
- He's out there preying on the most vulnerable women he can find. ‒ Он на свободе охотится на уязвимых женщин, которых может найти.
Criminal, Netflix
- 60 min, Crime
- imdb: 7.6
- Уровень: Intermediate и выше.
- Сложность: разные акценты с Великобритании, которые могуть быть непривычными или сложными для понимания.
- Плюсы: каждая серия - отдельная история, разные акценты; умение задавать вопросы; отличный сюжет.
Двенадцать уникальных криминальных историй, четыре страны. Начинается все с Великобритании. Всё происходит в комнате, где проходит допрос подозреваемых. Поэтому не ждите различных диалогов. Но там, где есть подозреваемые и полиция за столом - там есть и много неудобных вопросов. Поэтому вы точно научитесь задавать вопросы! Порядок слов в вопросительных предложениях, косвенные вопросы и их особенности, - это все уже хороший материал для улучшения английского.
- We have the suspect in custody. ‒ У нас есть подозреваемый под стражей.
- One chance to uncover the truth.‒ Один шанс, чтобы раскрыть правду.
All Rise
- 30 min, Crime, Drama
- imdb: 6.1
- Уровень: Intermediate и выше.
- Сложность: немного специфической юридической лексики (которую быстро учишь и привыкаешь к ней)
- Плюсы: разнообразие лексики: каждый подсудимый имеет какую-то свою историю, свой акцент, свой сленг. Тут и медицина, и ограбление, и просто фразы из жизни и для жизни.
Судьи тоже люди. То же касается адвокатов, клерков, охранников, детективов, копов, - всех, кто так или иначе появляется в помещении суда Лос-Анджелеса. История о том, как одна новоиспеченная судья пытается изменить систему: дать обреченным шанс, преодолеть несправидливисть, добавить немного человечности судебной системе. Почему бы и нет?
- You think most of them are out of touch with real world. ‒ Ты думаешь, что большинство из них потеряли связь с реальностью.
- We are good to go, your honour. ‒ Мы готовы начинать, Ваша Честь.
- None of us know where the ride is taking us, but nausea is likely to set in. ‒ Никто не знает, куда его заведет поездка, но тошнота, вероятно, настанет.
Prodigal son, FOX
- 60 min, Crime
- imdb: 7.7
- Уровень: Intermediate и выше.
- Сложность: много специфической лексики
Как работать в полиции, когда тебя выгнали из ФБР и когда твой отец - серийный убийца? Вообще, с таким отцом, видимо, всё равно где работать. И совсем не весело, когда появляется еще один киллер, который подражает твоему отцу, и тебе приходится расследовать уже такое знакомое преступление.
- We can figure it out together. ‒ Мы можем выяснить это вместе.
- My lips are sealed. ‒ Ни пары из уст.
- You have a copycat. ‒ У вас есть подражатель.
- I’m flattered and deeply concerned. ‒ Меня это радует и очень беспокоит.
The Unicorn, CBS
- 30 min, Comedy
- imdb: 6.8
- Уровень: Pre-Intermediate и выше
- Сложность: скорость речи и сленг
- Плюсы: легкий сюжет, разговорная лексика.
Прошел год с тех пор, как Уэйн овдовел. И вот он понимает, что не знает, как дальше ему быть с двумя дочерьми и как снова начать встречаться с женщинами, ведь он даже не замечает, как с ним заигрывают. На помощь приходят друзья: научат жизненных мудростей и сделают нам хорошую комедию.
- They’re still living off the meals people made for them. ‒ Они до сих пор живут на еде, которую люди для них приготовили.
- Tracy was hitting on him. ‒ Трейси с ним заигрывала.
- Why do you have to put your own spin on everything? ‒ Почему ты должен вставить везде своих 5 копеек?
- Natalie, would you give dad a break! ‒ Натали, дай отцу покой!
Perfect Harmony
- 30 min, Comedy
- imdb: 6.5
- Уровень: Pre-Intermediate
- Сложность: сленг и скорость речи
- Плюсы: музыка, разговорная речь.
Бывший профессор Принстона, Артур, решает, что его жизнь не имеет смысла. Но вдруг слышит ужасное пение хора и понимает, что его дела на этом свете еще не завершены. Надо помочь хору быть хором. Великолепная комедия о жизни, миссии, таланте.
- If there is a reason for me to keep on living, send me a sign. ‒ Если есть для меня причина продолжать жить, дай мне знак.
- That was quite a bender you were on, Art. ‒ Ты хорошенько набрался, Арт.
- You can’t stop staring at her. Why don’t you ask her out? ‒ Ты постоянно пялишься на неё. Почему не пригласишь её на свидание?
- You slouch. It’s caused by a fear of confrontation which is why you stayed married to a man who has crossed the line. ‒ Ты сутулишся. Это вызвано страхом конфронтации, что объясняет, почему ты остаешься в браке с мужчиной, который перешел грань.
Politician, Netflix
- 60 min, Drama
- imdb: 7.6
- Уровень: Upper-Intermediate и выше
- Плюсы: много формального стиля в разговорных конструкциях, много сленга, - отличная практика для высоких уровней.
- Сложность: быстрый темп речи. Если вы еще до сих пор переводите услышанное в голове, может быть сложно успевать за диалогами.
Драма или комедия - трудно сказать, когда речь идет о политике, молодеже и амбициях в одном сериале. Сегодня твоя политическая карьера может начаться так рано, как ты этого хочешь. А потом так неожиданно и быстро ты потерпишь поражение.
Звезда (Gwyneth Paltrow) в сериале и производство Netflix делает этот сериал многообещающим. Посмотрим?
- So evidently there is a videotape with some footage of you using an offensive gay slur. ‒ Ведь очевидно, есть видеозапись с кадрами, где вы используете оскорбительную брань в сторону геев.
- Do you have any idea what I might be referring to? ‒ Есть ли у вас какое-то представление, о чем идет речь?
- I’m merely stating a fact. I will be president someday. ‒ Я просто констатирую факт. Я когда-то буду президентом.
- I’m warning you, do not screw with my dream. ‒ Я предупреждаю вас, не шутите с моей мечтой.
- I will win at all costs. ‒ Я одержу победу любой ценой.
Pearson
- 60 min, Drama
- imdb: 6.8
- Уровень: Intermediate и выше
- Плюсы: много разговорных клише, несложная грамматика и лексика.
- Сложность: иногда специфическая лексика, которую можно при случае посмотреть в словаре.
Из юридической компании Нью-Йорка (из сериала Suits) прямо в политическое закулисье Чикаго (в сериал Pearson). И хотя для Джессики этот шаг сознательный и логичный, ей постоянно напоминают, что в Чикаго дела решаются немного по-другому, по-своему. Джессика пытается хоть немного изменить мир, когда все против неё. Стоит просмотра, не слишком сложный, интересный сериал.
- It has nothing to do with you missing the action? ‒ Это не имеет ничего общего с тем, что ты соскучилась за активными действиями?
- Then you know what you are up against. ‒ Тогда ты знаешь, с кем имеешь дело.
- (It's) Like riding a bike. ‒ Раз научился ‒ никогда не забудешь (Как кататься на велосипеде).
Sunnyside, NBC
- 30 min, Comedy
- imdb: 6.8
- Уровень: Pre-Intermediate
- Плюсы: простой язык, простая грамматика.
- Сложность: разные акценты: американский, русский, азиатский, латиноамериканский.
В прошлом Гаррет Моди был депутатом и тусил с политической элитой, но что-то пошло не так, и теперь он в поисках работы. Его нанимает группа иммигрантов, которым нужна помощь в подготовке к тесту на американское гражданство. Вот его шанс действительно помогать людям, используя знания! Легкий для восприятия английский в легком и познавательном сюжете.
- You seem pretty American to me. ‒ Ты выглядишь довольно по-американски, как по мне.
- It’s awesome, man! ‒ Это круто, чувак!
- You cannot let a bunch of strangers into my house! ‒ Ты не можешь просто впустить кучку незнакомцев ко мне домой!
Why Women Kill
- 45 min, Comedy, Crime, Drama
- imdb: 8.0
- Уровень: Pre-Intermediate и выше
- Плюсы: язык разных эпох в одном сериале, разные акценты, очень разнообразные диалоги.
- Сложность: скорость речи некоторых героев.
Сериал с таким названием - "Почему женщины убивают» - не мог не привлечь мое внимание. Здесь три сюжетные линии о замужних женщинах в разные времена: домохозяйка в 60-е годы, светское лицо в 80-х и юрист в наше время, 2019 год. Что общего между ними? Измена! Такое разное, но все же предательство. Кто-то сравнивает сериал с Отчаянными домохозяйками (Desperate Housewives), но в этом нет необходимости: сериал легкий, где-то веселый, где-то психологический, а где-то - по-женски жесток. И он затягивает :) И так, между прочим, Люси Лиу в одной из главных ролей.
- Penny for your thoughts. ‒ Копеечку за твои мысли. (Интересно, о чем ты думаешь.)
- You could be hit by a bus, or have a stroke, or get stabbed in the chest. ‒ Тебя может сбить автобус, у тебя может случиться инсульт, или же можешь молучить удар ножем в грудь.
- If you kick me to the kerb, I’ll have no reason not to come out. ‒ Еслиы ты оставишь меня, то у меня не будет причины не сознаться.
Выбрали что-то для просмотра? Я да! И еще я заметила, что в этом году режиссеры и продюсеры отовсюду будто сговорились: едва ли не каждая новинка - это криминальная драма, через одну - основана на реальных событиях. Всё для того, чтобы приковать ваше внимание к экранам на много сезонов вперед.