Я - особливий! Випуск №10



Альона Горбатко

Вітаємо Вас у рубриці «Я – особливий!», де ми знайомимось ближче зі студентами Грін Форесту. Дякуємо всім, хто надсилав і продовжує надсилати нам листи з іменами студентів для номінації. Сподіваємось, що студентам так само цікаво дізнаватися про захоплення і вміння своїх одногрупників, як і викладачам про них.

У Грін Форесті загалом навчається більше 2 000 студентів (у Києві, Львові, Дніпропетровську і Харкові разом). Немає сумнівів, що абсолютно ВСІ вони особливі й талановиті. І ми з радістю розповімо про ВСІХ, але в цьому нам не обійтися без Вашої допомоги.

Аби про таланти Ваших одногрупників/студентів дізналися й інші – надішліть їхні прізвище та ім’я, офіс і групу, а також коротке пояснення, ЧИМ вони особливі, нам на имейл:alyona.gorbatko@gmail.com

Отже, дозвольте представити сьогоднішніх номінантів. Це:


Ореста Васильев
Львов

Микробиолог

Александра Петейчук
Киев, офис на Б.Хмельницкого

КВНщица


Ореста Васильев


Расскажите  кратко о себе: откуда Вы? чем увлекаетесь?

Ореста: Мене звати Ореста Василів, моє рідне місто – Львів. Тут вчуся, працюю і розважаюсь =) На даний момент я – аспірант на кафедрі мікробіології ЛНУ імені Івана Франка. Основне захоплення – безперервна гра з часом. У перегони. Іноді я перемагаю, але скажу Вам – це сильний суперник, його не слід недооцінювати. Ну а якщо серйозно, то дуже полюбляю різні mysteries, зокрема таємниці давньоєгипетських пірамід, чорних дір у просторі та часі, дослідження перспектив міжгалактичних перельотів та ін. Космос як альтернативна реальність – це насправді intriguing! Крім цього, незаплановані подорожі, неймовірні несподіванки, захоплюючі краєвиди та, звичайно, настирливі пошуки істини у гарячих дискусіях =)

Как  давно Вы учитесь и как попали в Грин Форест?


Ореста: У Грін Форесті я вже 2-ий рік, тобто старожил =) Так, затрималась, бо крім навчання це також просто приємне проведення часу. Тут завжди можна почути щось цікаве, оскільки збираються люди абсолютно різних уподобань та професій, що дозволяє значно розширити свій кругозір. У ГФ потрапила дуже випадково. На своє перше заняття попала за компанію з друзями, не особливо розраховуючи на long staying here. Проте, потрапивши  у веселу й комунікабельну групу з не менш цікавим викладачем, подумала: “І чому б не вивчити ту English?” Так і сталось.


Вы – микробиолог. Почему вы выбрали эту профессию?

Ореста: О, мікробіологія – це справжня science of riddles. Життя бактерій – це одна із глобальних загадок, що насправді варта того, щоб бути розгаданою. Бактерії живуть everywhere. У природі існують бактерії, що живуть у магмі активних вулканів, на дні океану та ін. Деякі з них утворюють енергію у чистому вигляді, інші випромінюють світло різних кольорів тощо. Антибіотики, вітаміни, а також майже все, що ми їмо та п’ємо кожного дня, як б це не sounds bizarre, отримують завдяки мікроорганізмам. Лише в одному нашому кишечнику близько 1,5 кг бактерій! Крім цього, бактерії мають ще дуже багато різних особливостей, що робить їх дійсно неоціненними для людства. Тому в мікробіології завжди є щось цікаве to investigate.

Как давно и над чем именно вы работаете?

Ореста: Займаюсь досить давно не менш цікавими бактеріями, що живуть у прісних водоймах. Не лякайтесь, вони абсолютно безпечні для людства =)

Недавно Вы должны были принимать участие в конференции в Нью-Йорке, чтобы презентовать свои достижения в области микробиологии. Расскажите об этом подробнее: что это была за конференция? какие исследования Вы должны были презентовать? почему не вышло поехать?

Ореста: Це була міжнародна конференція, присвячена оптичним дослідженням у різних науках. Подавши туди тези, я не надто розраховувала на позитивний результат. Проте було дуже приємно дізнатися, що наші результати включили у програму цієї конференції, та отримати запрошення представити їх у USA. Але, на жаль, з технічних причин потрапити туди не вдалось. Проте, сподіваюсь, що в майбутньому пощастить трохи більше.


Презентация на конференции должна быть на английском языке. Какие сложности у Вас возникали при подготовке?

Ореста: Особливих труднощів я не відчувала, оскільки в нашій роботі англійська мова – basic language, відповідно, вся основна інформація in English. Тому при оформленні документів я не зіткнулась з якимись особливими незручностями. Можливо, вони б наступили вже на місці у якості мовного бар’єру, misunderstandings and something else. Who knows?

Какие Ваши планы на будущее (относительно изучения английского и Вашей профессии)?

Ореста: Вивчення English, мабуть, призупиню, оскільки вже закінчую шостий рівень у ГФ. Тому  намагатимусь зберегти наявні (дуже сподіваюсь на це =) знання. Найближчим часом планую зробити щось геніальне, отримати Нобелівську премію, об’їхати хоча б Південну півкулю та продовжувати займатись улюбленою справою. Подивимось, що з цього вийде =)


Александра Петейчук

Расскажите  кратко о себе: откуда Вы? чем увлекаетесь?


Александра: Я родилась в Черновцах 19 февраля 1987 года. Когда мне исполнилось 3, мы переехали в  Закарпатье. Именно этот край стал для меня настоящим домом. В детстве была трудным ребенком. Меня выгнали из нескольких садиков, поэтому я была частым гостем то в отделении педиатрии, то в травматологии, где работали мои родители. Как все дети, я плохо кушала, но любимым блюдом для меня всегда была гречка с маслом и с сахаром, которую я предпочитала есть 4 раза в день с соседями-цыганами, но мои родители не обращали на это внимания, потому что только  за их столом у меня просыпался зверский аппетит.

До 5 лет я разговаривала исключительно на закарпатском диалекте, пока моим воспитанием не занялась бабушка. Она заставляла меня учить наизусть все сказки Пушкина и решать в день по 10 задач. Но если я умудрялась выиграть у нее несколько партиек в карты, то количество задач изрядно уменьшалось. Моя мама считала меня совершенно глухой в музыкальном плане, поэтому мне пришлось отмучаться 7 лет в музыкальной школе и 5 лет на хореографии. Вся семья надеялась, что из меня должен получиться отличный хирург, потому что все мои куклы болели ветряной оспой и я мазюкала их зеленкой. Но в итоге я поступила в авиационный университет на специальность «Системы защиты от несанкционированного доступа». Сейчас учусь в аспирантуре  и совсем об этом не жалею. Это не мешает мне снять кому то швы в общежитии или уколоть кого-то, когда это необходимо.

Увлекаюсь я горнолыжным спортом, коллекционирую купюры разных стран мира, люблю мыть посуду и наводить порядки в шкафу, водить машину на механике, путешествовать и вкусно поесть. С плохим настроением прощаюсь, покупая себе новые кроссовки.

Как  давно Вы учитесь и как попали в Грин Форест?

Александра: Несмотря на то, что о Грин Форесте я наслышана давно,  впервые была замечена только на летнем интенсиве в 2010 году. Все случилось как у всех! Звонок подруги с просьбой (или, скорее, с утверждением) пойти с ней за компанию… потом тест... вкуснейшее печенько в администраторской... третий уровень и поднятая самооценка… Вот так и попала.

Вы – КВНщица. Когда и как началось это Ваше увлечение?

Александра: Это был фестиваль самодеятельности первого курса, или (как его называет мой хороший друг) «Фестиваль випадково обдарованої молоді». Сюда собираются студенты старших курсов, чтоб посмеяться над «минусами» (так называют первый курс в НАУ), которые не умеют держать микрофон, забывают слова, плохо двигаются в танце и т.д. Моя задача конферансье, по сравнению с другими, была выполнена максимально удачно. Вот так я и попала в творческую жизнь университета.

Потом я участвовала в фестивале «Студвесна», а потом мне позвонил капитан команды КВН НАУлет и пригласил на репетицию. Мне понравилось, мы начали ездить на игры по всей Украине. Вот так и понеслось. Составы и названия команды менялись. Но самые большие достижения пришли именно со «Сборной НАУ»


Как называется Ваша команда? Расскажите о ней подробней. Какими достижениями можете похвастаться?

Александра: Как я уже сказала, наша команда называется «Сборная НАУ» (Сборная Национального авиационного университета). Впервые мы собрались 5 декабря 2008 года. У нас было меньше месяца для того, чтоб подготовиться к ХХ Международному Сочинскому фестивалю команд КВН «КиВиН». Уже в январе следующего года мы стали участниками Высшей украинской лиги (ВУЛ). И в первом сезоне дошли до финала. Для нас, молодых и зеленых, это было большим достижением, потому что мы с первого раза попали в телевизионную лигу. Но тогда мы не забывали и об учебной лиге «Слобожанской», которая и была основным источником материала. В прошлом сезоне (2010 год) мы стали полуфиналистами ВУЛ и первыми чемпионами в истории лиги «Рига» (Латвия). В этом году, по результатам уже ХXII Сочинского фестиваля, снова готовимся к участию в ВУЛ.

Какое выступление для Вас самое памятное?

Александра: Для команды самое памятное - это, конечно же, первое выступление в телевизионной лиге. К нему мы готовились год. Слова сами отскакивали от зубов, было отработано все до такого автоматизма, что как только слышались первые ноты выходной песни, уже все были готовы начать танец. Тогда переживала не только команда, а весь университет, лицо которого мы представляли. А конкретно для меня это было выступление, где я показывала номер «Закарпатская стюардесса», потому что именно на том выступлении впервые присутствовали мои близкие.





Поделитесь любимыми шутками Вашей команды.


Александра: Обычно любимые командные шутки отличаются от зрительских любимых, но есть те, которые нравятся всем. Например:

В Питере во время белых ночей готы в замешательстве! Они не могут понять, когда им собираться.


Бабушка-семечница обеспечила себе постоянный приток клиентов, подсыпая в семечки героин. Она спалилась на том, что голуби начали обсуждать теорию ядерной физики и азиатский фондовый рынок.

Эти шутки любимые именно потому, что приносили победу!

Как происходит в Вашей команде творческий процесс? Что Вас вдохновляет?

Александра: Мы приходим на репетиции уже с материалом для обсуждения. У каждого на протяжении дня или ночи накапливается какой- то материал, который мы обсуждаем и «добиваем» (доводим до состояния конкурентоспособности). Кому-то проще работать самому, кому-то в паре. Но в итоге, репетируя материал на ногах, концепция шутки или миниатюры может измениться до неузнаваемости. Бывает так, что репетируем ночью, когда присутствует дефицит времени. Перед выступлением желательно проверить материал, причем контингент зрителя, на котором проверяется шутка, должен быть разным. Как говорится, шутка должна быть понятна даже старенькой бабушке сидящей перед телевизором в отдаленном уголке страны.

Вдохновение придает дух соревнований. Интересно сражаться с командами, которые опытнее тебя. А вообще КВН - он как спорт, правда, немножко добрее.


КВН очень сильно изменился на протяжении всей своей истории. Что сейчас происходит на КВНовской сцене?

Александра: Как известно, все новое - это хорошо забытое старое. За свои 50 лет КВН повидал много стилей выступления, но как показывает практика, большинство команд добивается успеха именно в классическом КВНе. Классика всегда была сложным жанром, но понятным всем в отличие от «панка». Для того чтоб шутить в стиле «панк», нужно быть уникальной командой. В КВН нужно уметь удивлять. Это одно из основных  правил.

Многие КВНщики в последующем сделали себе успешные карьеры в собственных проектах. Какие цели Вы ставите для себя в КВН?

Александра: Пока что для меня это хобби, можно даже сказать, стиль жизни. Он в моей жизни присутствует всегда, на занятиях, в транспорте, за столом… Это как будто нормальная реакция на стресс. С юмором проще относиться к проблемам и неудачам, особенно с профессиональным. Не хочу загадывать наперед, но если получится, значит получится. Есть еще много всего интересного, чем бы я хотела заняться, кроме КВНа. Но среди нас присутствует поговорка, что "КВНщики бывшими не бывают" =)

Когда Ваша следующая игра, чтобы прийти посмотреть и поболеть?
Александра: В Высшей украинской лиге, скорее всего, начало сезона состоится в сентябре. Тогда и можно прийти нас поддержать.


 
Интенсивный курс
 М. ДВОРЕЦ СПОРТА,
ул. Бассейная, 7-В (5 этаж).
Пн. -  Пт.: 10:00 - 20:30
Сб.: 10:00 - 15:00
(093) 214-64-03,
(044) 254-62-86.
 М. ДВОРЕЦ СПОРТА,
ул. Бассейная, 7-В (4 этаж).
Пн. -  Пт.: 14:00 - 22:00
Сб.: 10:00 - 15:00
(093) 030-43-53,
(044) 383-95-05.
 М. ЛЕВОБЕРЕЖНАЯ,
ул. Луначарского, 4, оф. 32 (8 этаж), ТОЦ «Комод».
Пн. -  Пт.: 10:00 - 20:30
Сб.: 10:00 - 15:00
(093) 166-68-65,
(044) 383-72-62.
Стандартный курс
 М. ДВОРЕЦ СПОРТА,
ул. Бассейная, 7-В (4 этаж).
Пн. -  Пт.: 14:00 - 22:00
Сб.: 10:00 - 15:00
(093) 030-43-53,
(044) 383-95-05.
 М. ДВОРЕЦ СПОРТА,
ул. Рогнединская, 4а
Пн. -  Пт.: 14:00 - 22:00
Сб.: 9:00 - 18:00
(093) 214-36-35
 М. КОНТРАКТОВАЯ ПЛОЩАДЬ,
ул. Сковороды, 7.
Пн. -  Пт.: 14:00 - 22:00
Сб.: 10:00 - 15:00
(095) 631-35-53,
(044) 233-10-06.
 М. УНИВЕРСИТЕТ,
ул. Назаровская, 19 (ул. Ветрова, 19)
Пн. -  Пт.: 14:00 - 22:00
Сб.: 9:00 - 17:00
(098) 469-06-30,
(094) 853-37-74
 М. ЛЕВОБЕРЕЖНАЯ,
ул. Луначарского, 4, оф. 32 (8 этаж), ТОЦ «Комод».
Пн. -  Пт.: 10:00 - 20:30
Сб.: 10:00 - 15:00
(093) 166-68-65,
(044) 383-72-62.
 М. ПОЗНЯКИ,
ул. Гришка, 6а.
Пн. -  Пт.: 10:00 - 20:30
Сб.: 10:00 - 15:00
(063) 247-04-75,
(044) 247-04-75.