Vocabulary. 27.11.2010

Shut up & Co

Автор: Yana Dmytrivna

 

 Ну, що сьогоднішня наша фраза, а точніше фрази не з найприємніших проте вживаються частенько, саме тому, я вирішила не гребувати ними. Крім того знання за плечима не носити, тому краще знати, що  воно таке.
"Shut up"is a slang phrase with a meaning similar to "be quiet", but which is commonly perceived as an angrier, "meaner", and more commanding attempt to stop someone from talking or making noise.

З'явився цей вислів як скорочення від "shut your mouth up". Проте має досить цікаву історію, а саме, до 20 століття ця фраза мала багато різноманітних значень. "Shut up" -  locked up, 
quarantined, or held as prisoner

Початок вживання даного вислову у значенні "hold one's tongue" чи "compel silence" датується 16 століттям. Серед робіт в котрих замайорів цей мовний зворот слід зазначити такі  Shakespeare's King LearDickens's Little Dorrit,та Kipling's Barrack Room Ballads.

 

 





 

Є багато побратимів у цього мовного звороту hush чи hush up , shaddap, та shut your mouth, широкого розповсюдження зазнала фраза менш грубого значення - zip itshut the heck up- одна з найрізкіших альтернатив.
Для письма прийнято використовувати такі скорочення
- SU, STFU


Ну і як обійтись без пісні?

Пропоную до вашої уваги хіти з одноіменною назвою :)

 



 
 
 

 

 

Вам также может понравиться:
Writing
6 безкоштовних літніх онлайн курсів з англійської мови для рівнів від Elementary до Advanced
Літо – саме час закохатись! Але якщо ви ще не знайшли гідний уваги об’єкт, пропоную віддати своє серце онлайн-навчанню. Весінньо-літні курси не тільки розважать вас та покращать рівень володіння англійської, вони, до того ж, абсолютно безкоштовні. Нагадую, що вам знадобиться персональний…
Vocabulary
Sing and Learn: Clean Bandit – Rockabye (feat. Anne-Marie & Sean Paul)
Літо на носі, і я вже готова співати літніх пісень. Сьогоднішня пісня на перший погляд здалася мені танцювальною та банальною, але виявилося, що я просто не вслухалася в текст. Танцювати під неї, звичайно, можна і потрібно. Проте знайте, що вона присвячена всім самотнім матерям на планеті, які докладають…
Grammar
Sing and Learn: Onuka – When I Met U
Звичайно, зараз всі навколо говорять про Євробачення. Навіть люди типу мене, які майже його не дивилися. Проте не відмітити вражаючий виступ Onuka мені не дозволяє совість. Сучасна українська музика щодня дивує і радує своєю якістю, і Onuka – тому доказ. Тому сьогодні співаємо українське.…
Интенсивный курс
 М. ДВОРЕЦ СПОРТА,
ул. Бассейная, 7-В (5 этаж).
Пн. -  Чт.: 8:00-12:00; 14:00-22:00; 
Пт.: 14:00-22:00; 
Сб, Вс.: 9:00-17:00
(093) 214-64-03.
 М. ДВОРЕЦ СПОРТА,
ул. Бассейная, 7-В (4 этаж).
Пн. -  Пт.: 14:00 - 22:00
Сб.: 10:00 - 15:00
(093) 030-43-53,
(044) 383-95-05.
 М. ЛЕВОБЕРЕЖНАЯ,
ул. Луначарского, 4, оф. 32 (8 этаж), ТОЦ «Комод».
Пн, Ср: 9:00 - 11:00
Вт, Чт, Пт: 14:00 - 22:00
Сб: 9:00 - 15:00
(093) 166-68-65,
(044) 383-72-62.
Стандартный курс
 М. ДВОРЕЦ СПОРТА,
ул. Бассейная, 7-В (4 этаж).
Пн. -  Пт.: 14:00 - 22:00
Сб.: 10:00 - 15:00
(093) 030-43-53,
(044) 383-95-05.
 М. ДВОРЕЦ СПОРТА,
ул. Рогнединская, 4а
Пн. -  Пт.: 14:00 - 22:00
Сб.: 9:00 - 16:00
(093) 214-36-35
 М. КОНТРАКТОВАЯ ПЛОЩАДЬ,
ул. Сковороды, 7.
Пн. -  Пт.: 14:00 - 22:00
Сб.: 10:00 - 15:00
(095) 631-35-53,
(044) 233-10-06.
 М. УНИВЕРСИТЕТ,
ул. Назаровская, 19 (ул. Ветрова, 19)
Пн. -  Пт.: 10:00 - 20:30
Сб.: 10:00 - 15:00
(098) 469-06-30,
(094) 853-37-74
 М. ЛЕВОБЕРЕЖНАЯ,
ул. Луначарского, 4, оф. 32 (8 этаж), ТОЦ «Комод».
Пн, Ср: 9:00 - 11:00
Вт, Чт, Пт: 14:00 - 22:00
Сб: 9:00 - 15:00
(093) 166-68-65,
(044) 383-72-62.
 М. ПОЗНЯКИ,
ул. Гришка, 6а.
Пн.,Ср.: 9:00-11:30; 14:00-22:00
Вт., Чт., Пт.: 14:00-22:00
Сб.: 9:00 - 13:00
(063) 247-04-75,
(044) 247-04-75.