Vocabulary. 27.11.2010

Shut up & Co

Автор: Yana Dmytrivna

 

 Ну, що сьогоднішня наша фраза, а точніше фрази не з найприємніших проте вживаються частенько, саме тому, я вирішила не гребувати ними. Крім того знання за плечима не носити, тому краще знати, що  воно таке.
"Shut up"is a slang phrase with a meaning similar to "be quiet", but which is commonly perceived as an angrier, "meaner", and more commanding attempt to stop someone from talking or making noise.

З'явився цей вислів як скорочення від "shut your mouth up". Проте має досить цікаву історію, а саме, до 20 століття ця фраза мала багато різноманітних значень. "Shut up" -  locked up, 
quarantined, or held as prisoner

Початок вживання даного вислову у значенні "hold one's tongue" чи "compel silence" датується 16 століттям. Серед робіт в котрих замайорів цей мовний зворот слід зазначити такі  Shakespeare's King LearDickens's Little Dorrit,та Kipling's Barrack Room Ballads.

 

 





 

Є багато побратимів у цього мовного звороту hush чи hush up , shaddap, та shut your mouth, широкого розповсюдження зазнала фраза менш грубого значення - zip itshut the heck up- одна з найрізкіших альтернатив.
Для письма прийнято використовувати такі скорочення
- SU, STFU


Ну і як обійтись без пісні?

Пропоную до вашої уваги хіти з одноіменною назвою :)

 



 
 
 

 

 

Вам также может понравиться:
Listening
Sing and Learn: Nothing But Thieves – Sorry
Можливо ви чули, що цього року на Atlas Weekend буде виступати британський гурт Nothing But Thieves, який зараз має неабияку популярність. Якщо ви плануєте відвідати найпопулярніший український музичний фестиваль, давайте готуватися до нього вже зараз! Сьогодні співаємо пісню «Sorry» і,…
Grammar
Top News: Syria air strikes: Macron says he convinced Trump not to pull out troops
Доброго ранку, друзі! Сьогодні у нас новини з тривожного регіону - Сирії, де нещодавно відбулись атаки з застосуванням хімічної зброї, а згодом послідувала реакція союзників. У статті ви зустрінете військову лексику, а також багато прикладів застосування непрямої мови. Отож, ознайомтеся зі статтею,…
Grammar
Sing and Learn: Portugal. The Man – Feel It Still
Погода на вулиці настільки чудова, що я зобов’язана заспівати з вами щось веселе та танцювальне! Вибір пав на драйвову Feel It Still від американської рок-групи Portugal. The Man. Побачивши текст пісні, я одразу зрозуміла, що вона мені потрібна! Адже там стільки прекрасної граматики – ви…
Интенсивный курс
 М. ЛЕВОБЕРЕЖНАЯ,
ул. Митрополита Андрея Шептицкого, 4, оф. 32 (8 этаж), ТОЦ «Комод».
Пн., Ср. - 9:00-11:00, 14:00-22:00, 
Вт., Чт., Пт. - 14:00-22:00,
Сб - 9:00-14:00
(093) 170-27-42,
(044) 383-72-62.
 М. ДВОРЕЦ СПОРТА,
ул. Бассейная, 7-В (4 этаж).
Пн-Пт: 14:00-22:00
Сб-Вс: 9:30-17:00
(093) 170-27-36,
(044) 383-95-05.
 М. ДВОРЕЦ СПОРТА,
ул. Бассейная, 7-В (5 этаж).
Пн. - Чт.: 8:00-12:00, 14:00-21:00
Пт.: 14:00 - 22:00
Сб.: 9:00 - 14:00
(093) 170-27-31.
Стандартный курс
 М. ПОЗНЯКИ,
ул. Гришка, 6а.
Пн., Ср..: 9:00-11:30, 14:00-22:00
Вт., Чт., Пт.: 14:00 - 22:00
Сб.: 9:00 - 13:00
(093) 170-27-43,
(044) 247-04-75.
 М. ЛЕВОБЕРЕЖНАЯ,
ул. Митрополита Андрея Шептицкого, 4, оф. 32 (8 этаж), ТОЦ «Комод».
Пн., Ср. - 9:00-11:00, 14:00-22:00, 
Вт., Чт., Пт. - 14:00-22:00,
Сб - 9:00-14:00
(093) 170-27-42,
(044) 383-72-62.
 М. УНИВЕРСИТЕТ,
ул. Назаровская, 19 (ул. Ветрова, 19)
Пн., Ср.: 9:00-11:00, 14:00-22:00
Вт., Чт., Пт.:14:00 - 22:00
Сб. - 9:00: 14:30
(093) 170-27-39,
(094) 853-37-74
 М. КОНТРАКТОВАЯ ПЛОЩАДЬ,
ул. Хорива, 1-а
Пн-Пт: 14:00-22:00
Сб: 9:30-13:00
(093) 170-27-40,
(044) 233-10-06.
 М. ДВОРЕЦ СПОРТА,
ул. Рогнединская, 4а
Пн-Чт: 7:30-10:00, 14:00-22:00
Пт: 14:00-22:00
Сб: 9:00-14:00
(093) 170-27-38
 М. ДВОРЕЦ СПОРТА,
ул. Бассейная, 7-В (4 этаж).
Пн-Пт: 14:00-22:00
Сб-Вс: 9:30-17:00
(093) 170-27-36,
(044) 383-95-05.