В TOEFL.cafe ми не тільки чули про політику, а ще і вирішили про неї поговорити. Коли, як не зараз?Вибори на різних стадіях ледь не по всьому світу: десь ще тільки проводяться кампанії, десь саме голосують, а десь - вже підраховують голоси.
READING: VOTING TECHNOLOGIES
Навіть мій улюблений MIT Technology Review пише про вибори і про політику. Там, правда, проблеми підрахунку голосів зовсім не такі, як в Україні. До вашої уваги The States with the Riskiest Voting Technology
Some states—including swing states—are more vulnerable to glitches that could tip the election. But the lack of a paper backup means such errors can go undetected.
Next Tuesday’s presidential election will likely be extremely close, magnifying the potential impact of vote-counting errors. So it could be problematic that several states rely on computerized voting machines that don’t print out a paper record that can be verified by voters and recounted by election officials if necessary.
Such machines are in use in 16 states (...). Computer scientists and fair-election advocates have warned for years that potential software malfunctions are possible threats to the integrity of elections in counties and states that use these machines.
Another 13 states, including battleground states such as Nevada, Wisconsin, Ohio, and North Carolina, have at least some polling stations that use voting machines with a precautionary measure: a receipt that can be checked later—a so-called voter-verified paper audit trail. These machines are still vulnerable to software glitches, but voters at least have a chance to spot errors and make sure their vote gets registered and recorded accurately.
Most of this computerized equipment—direct recording electronic voting machines, or DREs—has been introduced since federal legislation was enacted in 2002 that allocated $4 billion toward modernizing the voting process. There are several makes and models, and user interfaces vary, but all rely on computers to register and store votes. This makes them vulnerable to software bugs that could undercount or overcount votes. The DREs that don’t produce paper records are considered the riskiest because a malfunction in such machines could be impossible to detect, much less fix.
These warnings, combined with reports of voting machine problems—1,800 were reported to election hotlines in 2008, and 300 during the 2010 midterm elections, according to a report by authors from the Verified Voting Foundation, Rutgers Law School, and Common Cause—have led many states to avoid or replace e-voting machines. Instead they employ paper ballots that can be read by optical scanners. Computer scientists who have studied election technology say this method is safer than DREs.
In contested states like Colorado, Pennsylvania, and Virginia—which depend heavily on paperless DREs—a glitch involving just a small number of votes could change the election’s outcome. Florida, another state whose polls show a thin margin between President Obama and Mitt Romney, has paperless DRE machines available for disabled voters, because the technology is considered a way to improve voting accessibility.
І, як завжди, до вашої уваги кілька корисних слів та словосполучень для полегшення вивчення англійської мови та підготовки до TOEFL.
VOCABULARY
- swing states : a voter who has not decided who to vote for in an election
- glitch, n : a small and sudden problem, especially with technology such as a computer
a software glitch
- go undetected: continue to happen in a way that is not noticed or seen
His wrongdoing went undetected for many years.
- to warn that: to tell someone that something bad or dangerous may happen, so that they can avoid it or prevent it
'Be careful, the rocks are slippery,' Alex warned.
- official, n: someone who is in a position of authority in an organization
a government official
- battleground, n: a place where a battle takes place or where one took place in the past
- to spot errors: to notice an error
- accurately, adv.: correctly
Have I described the situation accurately?
- to enact: to make a proposal into a law
Congress refused to enact the bill.
- to allocate: to officially give something to someone, or to decide that something can be used for a specific purpose
No agreement was reached on how much money should be allocated.
- make, n: the name of a particular product or of the company that makes it
What make is your car?
- ballot, n: (here) a piece of paper on which you make a secret vote [= ballot paper]
Only 22% of voters cast their ballots.
- a thin margin: a small amount by which a competition or election is won
LISTENING: Politics and disgust
Про психологію і політичний вибір цікаво не лише читати, але й слухати. Так David Pizarro розкаже про The strange politics of disgust
SPEAKING: What forms one's political views
Скажіть, а що, на вашу думку, формує політичні переконання?
На висловлення своєї точки зору в вас є 30 секунд :)
Вже готові відповіді надсилайте на [email protected] і вони не залишаться без уваги.
WRITING: HOW DO PARENTS INFLUENCE POLITICAL VIEWS OF THEIR CHILDREN
Поки всі чекають на результати підрахунку голосів, ви можете зайнятись підготовкою до TOEFL, при цьому залишаючись в темі. Тож цього тижня, напишіть (надрукуйте) мені, вклавшись в 300 слів, How do parents influence political views of their children. Всі свої думки англійською мовою надсилайне на [email protected].
BE ATTENTIVE!
Серед надісланих на [email protected] творів найпоширенішою помилкою є неправильне вживання слів. Так-так. Слова розумні і англійські - питань нема. Проте їх значення має той чи інший віддінок. І часто переклад не передає того змісту, що має слово в англійській мові.
Наприклад, два таких слова: opportunity та possibility. Обидва можна перекласти словом "можливість". І може, той переклад у якомусь контексті буде доречним. Проте,
opportunity = a chance to do something, or a situation in which it is easy for you to do something, бо вам щастить, або гарно складаються обставини :),
possibility= it might be true or it might happen, бо це можливо!
Тому, якщо ви мали opportunity to do something, то значить в вас була гарна нагода. Якщо ж в вас була possibility of doing something, то ви мали можливість щось зробити. І найуважніші ще й помітили, що граматично ці два слова поводять себе також по-різному: після першого йде інфінітив, а після другого - герундій.
Як з цим боротися? Спробуйте розуміти слово, а не просто запам'ятовувати його переклад! Як? вам в нагоді стануть всілякі безкоштовні он-лайн словники Longman Ditionary або Macmillan Dictionary, та інші.
Наприклад, два таких слова: opportunity та possibility. Обидва можна перекласти словом "можливість". І може, той переклад у якомусь контексті буде доречним. Проте,
opportunity = a chance to do something, or a situation in which it is easy for you to do something, бо вам щастить, або гарно складаються обставини :),
possibility= it might be true or it might happen, бо це можливо!
Тому, якщо ви мали opportunity to do something, то значить в вас була гарна нагода. Якщо ж в вас була possibility of doing something, то ви мали можливість щось зробити. І найуважніші ще й помітили, що граматично ці два слова поводять себе також по-різному: після першого йде інфінітив, а після другого - герундій.
Як з цим боротися? Спробуйте розуміти слово, а не просто запам'ятовувати його переклад! Як? вам в нагоді стануть всілякі безкоштовні он-лайн словники Longman Ditionary або Macmillan Dictionary, та інші.
Гарної та продуктивної підготовки до TOEFL!